All translations
From PwnWiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 4 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h Chinese (Chinese) | 這意味著我們必須按照中立、準確的立場來撰寫條目。為了達到這個目的,我們需要在條目中準確地表達和解釋各方的觀點,並以平等的態度對待各個觀點——不可將其中一些觀點演绎為“真理”或“最佳觀點”。因此,我們也應盡量引用可供查證、權威性的資料,以使條目的內容(尤其是有爭議的話題)的中立性和可靠性達到一定程度。 |
| h English (en) | This means that we must write entries in a neutral and accurate position. In order to achieve this goal, we need to accurately express and explain the views of all parties in the entry, and treat each view equally-some of them must not be deduced as "truth" or "best view". Therefore, we should also try to quote verifiable and authoritative information to make the content of the entry (especially controversial topics) neutral and reliable to a certain extent. |
| h Chinese (China) (zh-cn) | 这意味着我们必须按照中立、准确的立场来撰写条目。为了达到这个目的,我们需要在条目中准确地表达和解释各方的观点,并以平等的态度对待各个观点——不可将其中一些观点演绎为“真理”或“最佳观点”。因此,我们也应尽量引用可供查证、权威性的资料,以使条目的内容(尤其是有争议的话题)的中立性和可靠性达到一定程度。 |
| h Traditional Chinese (zh-hant) | 這意味著我們必須按照中立、準確的立場來撰寫條目。為了達到這個目的,我們需要在條目中準確地表達和解釋各方的觀點,並以平等的態度對待各個觀點——不可將其中一些觀點演绎為“真理”或“最佳觀點”。因此,我們也應盡量引用可供查證、權威性的資料,以使條目的內容(尤其是有爭議的話題)的中立性和可靠性達到一定程度。 |